Ahol MI és ember a jövő nyelvét beszéli

Interjú Maximilian Lachnittal, a Transline Deutschland GmbH ügyvezető igazgatójával

Maximilian Lachnit, a Transline Deutschland GmbH ügyvezető igazgatója
Maximilian Lachnit, a Transline Deutschland GmbH ügyvezető igazgatója

MI forradalmasítja az összes piacot ágazatközi szinten. A fordítási ágazat is mélyreható változáson megy keresztül. Ennek ellenére a Transline Deutschland GmbH innovatív úttörőként határozta meg magát. Az ügyvezető, Maximilian Lachnit magyarázza, hogyan navigál sikeresen a cég az emberi szaktudás, a legmodernebb technikák és a hatékony folyamatokra való specializálódás keverékével a digitális korban.

Mintegy 35 évvel ezelőtt egy klasszikus fordítóirodaként kezdődött, mára pedig az egész körű nyelvi menedzsment vezető szolgáltatójává fejlődött: a Reutlingenben székelő Transline Németország egyik legnagyobb fordítószolgáltatója. Több mint 140 munkatárs, köztük projektmenedzserek, szoftverfejlesztők, számítógépes nyelvészek és fordítók, valamint egy 5000 partnerből álló globális hálózat teszi lehetővé olyan szolgáltatás nyújtását, amely túlmutat a tiszta szakmai fordításokon. „Egyre inkább eltávolodunk a klasszikus fordítástól a technikai tanácsadás felé” - magyarázza Maximilian Lachnit. Ez a fejlődés közvetlen válasz a mesterséges intelligencia és a gépi fordítások új kihívásaira.

Ember és gép: A tökéletes szimbiózis

A Transline rugalmas stratégiát alkalmaz, amely a helyzetnek megfelelően gépi fordítást, emberi fordítást vagy a kettő kombinációját használja. „Erősségünk abban rejlik, hogy az ügyfeleknek optimalizált folyamatot tudunk nyújtani” - hangsúlyozza Lachnit. A vállalat nemcsak a legjobb fordítási módszer kiválasztásában nyújt tanácsot az ügyfeleknek, hanem személyre szabott megoldásokat is implementál. Külön büszkeség a Transline számára az in-house fejlesztett ERP-rendszer, amely lehetővé teszi a különböző fordítástechnológiák zökkenőmentes integrálását.

Minőség és biztonság a középpontban

A technológiai fejlődés ellenére a Transline hangsúlyozza az emberi szakértelem folyamatos jelentőségét, különösen az érzékeny területeken, mint a gyógyászat. „Egy gyógyszer adagolási útmutatójához továbbra is szükség van arra a biztonságra, hogy a fordítás a legmagasabb szabványoknak megfeleljen” - mondja az ügyvezető. A minőség biztosítása érdekében a Transline szigorú kritériumokat alkalmaz fordítói kiválasztásánál. Emellett a vállalat ISO-minősítéssel rendelkezik olyan területeken, mint a minőségirányítás és az adatbiztonság. Az ügyvezető egyedi értékesítési pontnak tekinti, hogy minden ügyfélnek van egy állandó kapcsolattartója a cégnél: „Ez szakmailag magasan képzett és az ügyfél nyelvén kommunikál – minden értelemben” - hangsúlyozza Maximilian Lachnit. „Így tudjuk az ügyfelet optimálisan kísérni az útján.” A jövőre tekintve a Transline nyelvi menedzsment területén tanácsadóként és folyamtoptimalizálóként látja magát. Egy olyan korban, amikor a gépi fordítások egyre jobbak, a vállalat az emberi szakértelem és a technológia optimális kombinálásában rejlő többletértéket kínál. „A know-how nem a PC-ben van, hanem előtte” - összegzi Maximilian Lachnit. Pontosan ez jellemzi a vállalatot a jelenlegi átalakulás során.

További cikkek a témában

„A célunk? Embereket összekötni!“

Interjú Johannes Marschnerrel, az UNICOPE GmbH ügyvezető igazgatójával

„A célunk? Embereket összekötni!“

Nincs annyira rugalmas, mint egy mobiltelefon – de különösen vállalati környezetben a vezetékes telefon továbbra is számos előnnyel rendelkezik. A kommunikációs szolgáltató...

Ablak a jövőbe

Interjú Miriam Berzen-nel, a Klaes GmbH & Co. KG ügyvezető igazgatójával

Ablak a jövőbe

Amikor Horst Klaes 1983-ban kifejlesztett egy szoftvermegoldást a szabad ablakkonstrukcióra, ezzel lerakta egy vállalkozás alapköveit, amely ma világszerte vezető...

Helyet teremteni a városban modern raktármegoldásokkal

Interjú Duncan Bell-lel, a Shurgard Europe COO-jával

Helyet teremteni a városban modern raktármegoldásokkal

A lakóterület Európában még soha nem volt olyan drága vagy szűkös – és a tendencia továbbra is meredeken emelkedik. Ami korábban kacatok tárolására szolgált, ma már...

Csomagolószalagok, szalagok és egyebek

Interjú Kevin Maar ügyvezetővel és Stephanie Peskov üzletfejlesztési vezetővel és kulcsfontosságú ügyfélmenedzserrel a Sopp Industrie GmbH-nál

Csomagolószalagok, szalagok és egyebek

A világ mérnökei azzal foglalkoznak, hogy robotokat tanítsanak be olyan feladatokra, amelyek az emberek számára könnyen elvégezhetőek – mint például a cipőfűzők bekötése...

Manfred Brinkmann, Managing Editor-in-Chief

Manfred Brinkmann

Managing Editor of European Business

Ön alakítja az üzleti élet jövőjét?

Főszerkesztőként mindig a vezetők és innovátorok következő generációját keresem. Ha egy jelentős hatást gyakorló vállalat élén állsz, hívlak, hogy csatlakozz hozzánk. Osszuk meg a víziódat befolyásos közönségünkkel.