Où l'IA et l'humain parlent la langue de l'avenir

Interview avec Maximilian Lachnit, Directeur général de Transline Deutschland GmbH

Maximilian Lachnit, Directeur général de Transline Deutschland GmbH
Maximilian Lachnit, Directeur général de Transline Deutschland GmbH

L'IA révolutionne tous les marchés de manière transversale. Le secteur de la traduction connaît également un changement profond. Néanmoins, Transline Deutschland GmbH s'est établie en tant que pionnière innovante. Le directeur général, Maximilian Lachnit, explique comment l'entreprise navigue avec succès à travers l'ère numérique en combinant expertise humaine, techniques de pointe et spécialisation dans les processus efficaces.

Ce qui a commencé il y a plus de 35 ans comme un simple bureau de traduction a évolué pour devenir un leader dans la gestion intégrée des langues : Transline, basée à Reutlingen, est l'un des plus grands prestataires de services de traduction en Allemagne. Plus de 140 employés, y compris des chefs de projet, des développeurs de logiciels, des linguistes informatiques et des traducteurs, ainsi qu’un réseau mondial de 5 000 partenaires, permettent d'offrir un service allant au-delà de simples traductions techniques. « Nous nous éloignons de plus en plus de la traduction classique pour nous diriger vers le conseil technique », explique Maximilian Lachnit. Cette évolution est une réponse directe aux défis posés par l'IA et la traduction automatique.

Homme et machine : la symbiose parfaite

Transline adopte une stratégie flexible qui utilise selon les besoins la traduction automatique, la traduction humaine ou une combinaison des deux. « Notre force réside dans le fait que nous pouvons offrir au client un processus optimisé », souligne Lachnit. L'entreprise ne se contente pas de conseiller les clients sur le choix de la meilleure méthode de traduction, mais elle implémente également des solutions sur mesure. Transline est particulièrement fier de son système ERP développé en interne, qui permet d'intégrer sans heurts diverses technologies de traduction.

Qualité et sécurité au premier plan

Malgré le progrès technologique, Transline met l'accent sur l'importance continue de l'expertise humaine, surtout dans les domaines sensibles tels que la médecine. « Pour une notice de dosage pour un médicament, il est toujours nécessaire d'avoir la garantie que la traduction répond aux normes les plus élevées », déclare le directeur. Pour assurer cette qualité, Transline emploie des critères de sélection rigoureux pour ses traducteurs. De plus, l'entreprise est certifiée ISO dans des domaines tels que la gestion de la qualité et la sécurité des données. Le directeur voit un avantage concurrentiel dans le fait que chaque client a son propre point de contact dédié dans l'entreprise : « Cette personne possède une haute qualification technique et communique avec le client dans sa langue – à tous les sens du terme », souligne Maximilian Lachnit. « Nous pouvons ainsi accompagner le client de manière optimale dans son parcours ». En regardant vers l'avenir, Transline se voit comme un conseiller et optimisateur de processus dans le domaine de la gestion des langues. À une époque où les traductions automatiques s'améliorent constamment, la valeur ajoutée de l'entreprise réside dans sa capacité à combiner idéalement technologie et expertise humaine. « Le savoir-faire est devant l'ordinateur, et non dans l'ordinateur », conclut Maximilian Lachnit. C'est précisément ce qui distingue l'entreprise dans la transformation actuelle.

Plus d'articles sur le sujet

Numérique. Global. Audacieux.

Interview avec Dr. Wolfram Jost, PDG de Scheer IDS et Conseiller Technologique en Chef du Groupe Scheer

Numérique. Global. Audacieux.

Moins cher, plus rapide, plus – les exigences à l'ère rapide du 21e siècle sont élevées. Les processus numériques aident les entreprises...

« Nous créons de nouveaux univers de marques »

Interview avec Giovanni Giuliani, PDG de Henoto S.p.A.

« Nous créons de nouveaux univers de marques »

Que ce soit pour les Jeux Olympiques, les foires internationales ou les projets de détail de haute qualité – avec une technologie innovante, un design durable et une présence mondiale, Henoto S.p.A. élève...

Là où les idées trouvent de l'espace

Interview avec Fabian Töws, directeur général de Laer Unternehmensverwaltung GmbH

Là où les idées trouvent de l'espace

En conséquence de l'urbanisation croissante, de la hausse des prix de l'immobilier et de la diminution des réserves foncières, l'espace devient une ressource de plus en plus précieuse...

Projets de construction pour les personnes et la médecine

Interview avec Karsten Felsner, directeur général de Felsner Consult GmbH

Projets de construction pour les personnes et la médecine

Peu de domaines dans la construction sont aussi complexes et exigeants que la construction hospitalière. Ici, la performance technique maximale, la complexité organisationnelle et la respon...

Manfred Brinkmann, Managing Editor-in-Chief

Manfred Brinkmann

Managing Editor of European Business

Façonnez-vous l’avenir des entreprises ?

En tant que rédactrice en chef, je suis constamment à la recherche de la prochaine génération de leaders et d'innovateurs. Si vous êtes à la tête d'une entreprise à fort impact, je vous invite à nous contacter. Partageons votre vision avec notre public d'influenceurs.